<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Korea day 4 pt. 6 – Korean Folk Village</title>
	<atom:link href="https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml</link>
	<description>Photography tips and tutorials from Photographer David Kennard</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Dec 2025 16:10:07 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.5</generator>
	<item>
		<title>By: Dave Kennard</title>
		<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-65946</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dave Kennard]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 12:49:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.davidkennardphotography.com/blog/?p=391#comment-65946</guid>
		<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-65861&quot;&gt;Gina Kim&lt;/a&gt;.

Hi Gina

You could try a language exchange website, e.g. &lt;a href=&quot;http://www.italki.com/?hl=ko&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.italki.com/?hl=ko&lt;/a&gt;

Language exchange websites let you post text / questions, and people who know the language you want to write in e.g. English will offer you suggestions and corrections for your text. Usually, in return, you would be expected to do the same for people wanting to learn your language e.g. Korean.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-65861">Gina Kim</a>.</p>
<p>Hi Gina</p>
<p>You could try a language exchange website, e.g. <a href="http://www.italki.com/?hl=ko" rel="nofollow">http://www.italki.com/?hl=ko</a></p>
<p>Language exchange websites let you post text / questions, and people who know the language you want to write in e.g. English will offer you suggestions and corrections for your text. Usually, in return, you would be expected to do the same for people wanting to learn your language e.g. Korean.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gina Kim</title>
		<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-65861</link>
		<dc:creator><![CDATA[Gina Kim]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 04:51:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.davidkennardphotography.com/blog/?p=391#comment-65861</guid>
		<description><![CDATA[Hi. I have a question to ask 
I am a Korean . I have been writting poem,some Korean word and some English too.I am looking for Editor And Translator to help me.
Where I can fine people to help me ?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi. I have a question to ask<br />
I am a Korean . I have been writting poem,some Korean word and some English too.I am looking for Editor And Translator to help me.<br />
Where I can fine people to help me ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave Kennard</title>
		<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-19142</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dave Kennard]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 07:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.davidkennardphotography.com/blog/?p=391#comment-19142</guid>
		<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-19130&quot;&gt;Yoon&lt;/a&gt;.

Thanks for the translation and link]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-19130">Yoon</a>.</p>
<p>Thanks for the translation and link</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yoon</title>
		<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-19130</link>
		<dc:creator><![CDATA[Yoon]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 03:28:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.davidkennardphotography.com/blog/?p=391#comment-19130</guid>
		<description><![CDATA[And the poet&#039;s bio can be seen here, although the google-translated page is difficult to understand.

http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1135778&amp;cid=40942&amp;categoryId=33385]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And the poet&#8217;s bio can be seen here, although the google-translated page is difficult to understand.</p>
<p><a href="http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1135778&#038;cid=40942&#038;categoryId=33385" rel="nofollow ugc">http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1135778&#038;cid=40942&#038;categoryId=33385</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yoon</title>
		<link>https://www.davidkennardphotography.com/blog/391-korea-day-4-pt-6-korean-folk-village.xhtml#comment-19129</link>
		<dc:creator><![CDATA[Yoon]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 03:27:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.davidkennardphotography.com/blog/?p=391#comment-19129</guid>
		<description><![CDATA[This is the English translation for the poem from a Korean poetry anthology book:

&quot;A Water-Mill&quot;
By Ha Yoon Yi (Translated by In Sob Zong)

On the wheel of a water-mill rolling endlessly
I hang my souvenir leaf by leaf;
And when it rolls in water and out of it,
Numberless souvenirs flutter and wave.

The wheel rolling and crying endlessly
Reminds me of the days gone by
And offers to me tears and grief.
-------------------------------------------
An old miller, whose hair is white.
What does his weak eye seek for?
Each time when the huller pounds in the quern,
It sounds with voice and water flows.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is the English translation for the poem from a Korean poetry anthology book:</p>
<p>&#8220;A Water-Mill&#8221;<br />
By Ha Yoon Yi (Translated by In Sob Zong)</p>
<p>On the wheel of a water-mill rolling endlessly<br />
I hang my souvenir leaf by leaf;<br />
And when it rolls in water and out of it,<br />
Numberless souvenirs flutter and wave.</p>
<p>The wheel rolling and crying endlessly<br />
Reminds me of the days gone by<br />
And offers to me tears and grief.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
An old miller, whose hair is white.<br />
What does his weak eye seek for?<br />
Each time when the huller pounds in the quern,<br />
It sounds with voice and water flows.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
